第一次看到提姆荷頓這個譯名,是在中文網路新聞上看到:加拿大知名的連鎖速食店~提姆荷頓位於多倫多大學的分店發生爆炸案。
一時之間有些霧煞煞,仔細閱讀的新聞內容之後才恍然大悟,原來這提姆荷頓就是鼎鼎大名的~Tim Hortons。
嗯,我喜歡這個譯名。
雖然說它念起來不像麥當勞或是肯德雞那樣響亮,但無論如何好像也想不出更加貼切的中文名稱了。
開始喜歡上提姆荷頓是在山上的學校工作的時候,當時星期五是我們老師自己規定的點心日,美麗的蜜雪兒老師常常都會買提姆荷頓的小點心~Timbits來學校,往往我就是最捧場的那一位。
一時之間有些霧煞煞,仔細閱讀的新聞內容之後才恍然大悟,原來這提姆荷頓就是鼎鼎大名的~Tim Hortons。
嗯,我喜歡這個譯名。
雖然說它念起來不像麥當勞或是肯德雞那樣響亮,但無論如何好像也想不出更加貼切的中文名稱了。
開始喜歡上提姆荷頓是在山上的學校工作的時候,當時星期五是我們老師自己規定的點心日,美麗的蜜雪兒老師常常都會買提姆荷頓的小點心~Timbits來學校,往往我就是最捧場的那一位。

